Abendkarte

Unsere Vorspeisen

Grüner  Salat mit hausgemachtem Französischem oder Balsamicodressing

Insalata verde con salsa francese o balsamica fatta in casa
         Salade verte avec sauce maison, française ou balsamique
Green salad with homemade french or balsamico dressing
10.50

Gemischter Salat mit hausgemachtem Französischem oder Balsamicodressing
Insalata mista con salsa francese o balsamica fatta in casa
Salade mêlée avec sauce maison, française ou balsamique
Mixed Salad (Carrots, beetroots, cucumbers) with homemade french or balsamico dressing
14.50

Lauwarmer Ziegenkäse auf pochierten Nektarinen, knusprigem Strudelteig

Feldsalat und 20 Jahre altem Balsamicoessig
Formaggio di capra tiepido su nettarine sciropate, pasta strudel croccante, soncino e aceto balsamico vecchio
Fromage de chèvre tiède, nectarines au sirop, pâte strudel, salade de doucette et vinaigre balsamique de 20 ans
Goat cheese in crunchy dough, peaches,  lamb’s lettuce and old balsamico vinegar
25

Marinierter Lachs auf Chinakohl und Asia Dressing
Salmone marinato su insalata di cavolo cinese e dressing all’asiatica
Bouchées de saumon mariné sur salade de chou chinois et dressing asiatique
Marinated salmon on a fine Chinese cabbage salad with Asian dressing
26

Unsere warmen Vorspeisen

Lauwarmer Brie mit sautierten Steinpilzen und Jungspinat
Brie tiepido su letto di porcini saltati e spinaci freschi
 Brie tiède sur salade d’épinards et bolets sautés
Tepid Brie cheese on a fine spinaches and sauted boletus mushrooms salad
24

Tagliolini mit Crevetten, Zucchini und confierten Kirschtomaten
Tagliolini con gamberetti saltati, zucchine e pomodorini canditi
Tagliolini maison aux crevettes, courgettes et tomates confites
Homemade Tagliolini with shrimps, zucchini and tomatoes
26

Medaillon vom Kabeljau auf lauwarmem Gemüsesalat
Medaglione di merluzzo su insalatina tiepida alle verdure
Médaillon de filet de supreme de cabillaud sur salade tiède de légumes
Codfish fillet on a tepid vegetables salad
24

Unsere Suppen

Bouillon mit Sherry oder Nature
Brodo di pollo con o senza sherry
Consommé de volaille fait maison avec Sherry / nature
Homemade chicken stock with Sherry or plain
13.50/10.50

Bündner Gerstensuppe
Zuppa d’orzo perlato grigionese
“Gerstensuppe” Soupe crémeuse à l’orge, légumes et charcuterie de la région
Barley creamy soup with vegetables and dry meat 
12.50

Leicht pikante Karotten Kokossuppe mit Sojasprossen
Zuppa di carote e cocco con germogli di soia
Veloutée de carottes et lait de coco légèrement épicée avec pousses de soja
Carrots and coconut milk creamy soup, light spicy
15

Unsere hausgemachten Rösti

Rösti nature
19

Rösti mit Spiegelei  (2 Stück)
Rösti con due uova fritte
Rösti avec 2 oeufs au plat
Rösti with 2 fried eggs
24

Rösti mit Kalbsbratwurst und Zwiebelsauce
Rösti con salsiccia di vitello arrostita e salsa alle cipolle
Rösti avec saucisse de veau grillée et sauce maison aux oignons
Rösti with a grilled veal sausage and onions sauce
28

Mit Käse überbacken
Gratinato al formaggio
Gratiné avec du fromage
With melted cheese
+6

Unsere Hauptgänge

Zartes Rindsfiletmedaillon in MorchelrahmsauceBimi Brokkoli und knusprige Dauphinekartoffeln
Filetto di manzo alle spugnole, broccoletti cinesi e patate dauphine fatte in casa
Médaillon de filet de bœuf, sauce aux morilles, brocoli bimi et pomme dauphine
Tender swiss beef fillet medallion in creamy morels sauce, Bimi broccoli and dauphine potatoes
54

Kalbsgeschnetzeltes Züricher Art mit Rösti und Gemüse
Sminuzzato di vitello alla zurighese con rösti e verdure
Emincé de veau à la zürichoise avec rösti et légumes
Emincé of veal in a creamy sauce with mushrooms, rösti and vegetables
49

Mit Artischocken und getrockneten Tomaten gratiniertes Wolfsbarschfilet auf Spinat und Kräuterbrot
Filetto di branzino gratinato ai carciofi e pomodoro secco, spinaci e crostone di pane alle erbette
Filet de loup de mer en croûte aux artichauts et tomate séchée, épinards et croûton aux fines herbes
Sea bass fillet in an artishokes and dry tomatoes crust, spinaches and herbs bread
52

Engadiner Quarkpizokel mit Spinat, gebratenen Steinpilzen und Bergkäse
Pizokel Engadinesi con spinaci, porcini e formaggio d’alpeggio
Pizokel engadinais aux épinards, bolets et fromage d’alpage
“Pizokel” with spinaches, boletus mushrooms and cheese
38

Unsere Dessert

Geschichtete Schokoladenmousse mit flüssigem Kern
Timballo di mousse al cioccolato, con cuore tiepido di cioccolato fondente
16

Karamelisierte Apfeltarte mit Vanilleeis
Torta di mele caramellate e gelato vaniglia
16

Engadiner Tatsch mit Kirschen Kompott
Tatsch engadinese e composta alle ciliege
16

Ein Stück lauwarmer Schokoladenkuchen
Trancio tiepido di torta al cioccolato
8

Zweierlei Käse aus der Region mit Aprikosenbrot und Feigensenf
Duo di formaggi servito con pane alle albicocche e senape ai fichi
14.50

Für zwei Personen oder mehr servieren wir Ihnen Gerne
“Zabaglione al Marsala”

Per due o più persone, vi serviamo volentieri lo Zabaglione al Marsala
24
Wahlweise mit einer Kugel Eis
Con una pallina di gelato a vostra scelta
+ 2 p.P.

Coupe Alpenrose

Haselnuss und “Fior di latte” Glace mit hausgemachter lauwarme Karamellsauce, Rahm und Honigwabe

Gelato alla nocciola e fior di latte con salsa al caramello tiepida fatta in casa, panna montata e cialda al miele
12

Unsere Glacesorten

Vanille, Erdbeer, Schokolade,  Haselnuss, Pistazien, Mocca  und „Fior di latte”
Vaniglia, fragola, cioccolato, nocciola, pistacchio, caffè, fior di latte
Kugel/Pallina: 4 – Mit Rahm/con panna montata: + 1.50

Sorbets

Mango, Zitrone, Himbeer, Passionsfrucht
Mango, limone, lampone, frutto della passione
Kugel/Pallina: 4 – Mit Rahm/con panna montata: + 1.50